Normas de Castellón /Normes de Castelló

by

Del 5 al 14 de Marzo tuvimos instalada , en el pasillo de la primera planta de nuestro colegio, la exposición Els escriptors castellonenecs del primer terç del s.XX i les normes del 32. (Los escritores de Castellón del primer tercio del siglo XX y las normas del 32), con motivo del 75 aniversario de la publicación de las citadas normas.

Estos escritores tienen tanta importancia porque elaboraron las bases ortográficas que sirvieron para establecer las normas oficiales del valenciano actual.

normes castello somos

La exposición se dividía en una serie de paneles que explicaban la trayectoria de la lengua valenciana. Entre ellos podemos destacar los siguientes:

La oralidad: El conjunto de la población era monolingüe en valenciano.

Las letras y las ciencias:  Los primeros 30 años del siglo XX fue el periodo de mayor intensidad en las relaciones entre la literatura, la erudición y la ciencia.

La pervivencia de las normas: El aprendizaje y el uso público de la lengua, su normativa ortográfica, gramatical y léxica.

La exposición se completó con una conferencia del académico Ramón Ferrer, miembro de la Academia Valenciana de la Lengua.

Valenciano:

Del 5 al 14 de Març, tinguerem instal.lada en la planta superior del nostre col.legi, la exposiciò dels escriptors Castellonencs del primer terç del segle XX i les normes de 1932, perque es celebra el seu 75è aniversari.

Aquests escriptors tenen tanta  importància perque van elaborar les bases ortogràfiques que van servir per a establir les normes oficials del valencià actual.

L’exposició es dividia en una sèrie de panells que explicaven la trajectoria de la llengua Valenciana. Entre ells podem destacar els següents:

L´oralitat: El conjunt de la població era monolingüe en valencià.

Les lletres i les ciències: Els primers 30 anys del primer terç del segle XX va ser el període de major intensitat en les relacions entre la literatura, l´erudició i la ciencia.

La pervivència de les normes: l´aprenentatge i l´ús públic de la llengua, la seua normativa ortogràfica, gramatical i lèxica.

L´exposició es va completar amb una conferència de l´acadèmic Ramón Ferrer.

Anuncios

Etiquetas: , ,

12 comentarios to “Normas de Castellón /Normes de Castelló”

  1. guillermo Says:

    fue una experiencia muy agradable el tener una exposicion en el colegio sobre el aniversario de las normas de Castellón en el colegio.
    fue todavía mejor el tener un académico en el colegio, que nos dio una conferencia.

  2. Pablo Says:

    Me intereso mucho todo lo que hicieron esos hombres y una mujer para conseguir un lenguaje correcto en el año 32 que más tarde fueron perseguidos y algunos asesinados (por la guerra civil española 1936-1939). Pasados unos dias un academico de una universidad nos lo estuvo explicando.

  3. Javii B Says:

    Fue una exposicion entretenida y bien explicada

  4. nom Says:

    Las Normas de Castellón de 1932 deberían ser declaradas como Bien de Interés Cultural en las Cortes Valencianas. El valenciano, está claramente definido en el diccionario de la Real Academia Española, una variante de la lengua catalana. Y también define el diccionario el concepto de lengua catalana con bastante claridad, aunque debería precisar con más detalle por donde se extiende la lengua catalana, a mi juicio.
    Aun así, y pese a las más de 30 sentencias sobre convalidación de títulos de Filología Catalana por parte del Tribunal de Justicia de la Comunitat Valenciana, todavía persisten los que se inventaron las normas del Puig. Y eso que se creó de manera democrática la Acadèmia Valenciana de la llengua, y que se “ficharon”, a sectores de los dos lados, del lado más “valencianista”, y del lado más “catalanista”. Pero, no sirve de nada; el conflicto lingüístico sigue estando ahí, aunque no con tanta fuerza como antes.
    Y es que al valenciano, si ya lo golpearon fuertemente en la guerra de sucesión de principios del siglo XVIII, con los Decretos de Nueva Planta, donde perdió los usos oficiales, sólo le faltaba el conflicto lingüístico en la Comunidad Valenciana, a partir de 1978, para hacerle más daño todavía.
    Es curioso, pero esto no pasa con ningún idioma, ni con la lengua española, ni con el francés, ni con el italiano; a nadie se le ocurriría el disparate de inventarse unas normas de ortografía, de manera caprichosa, simplemente para enredar.
    En fin, que afortunadamente existe la Acadèmia Valenciana de la llengua, que va estudiando las diferentes maneras de hablar del valenciano, según las comarcas. Es muy típico que en la Comunidad Valenciana se diga la siguiente frase: “yo hablo el valenciano de mi pueblo, de mi comarca, el que me enseñó mi padre y mi madre”.

  5. nom Says:

    Y por otra parte, en Valencia ciudad, y en general, en toda la Comunidad Valenciana, apenas hay parroquias donde se pueda escuchar una misa en valenciano. Y como crearon las Normas del Puig, las pocas parroquias donde se ofician misas en valenciano, es muy fácil que se suspendan las misas en valencià. Porque, ante el conflicto de los que quieren utilizar las Normas de Castellón de 1932, y los que quieren usar las Normas del Puig, optan por pasarse al castellano, y así se acabó el problema. Y después de unos meses, trasladan la misa en valenciano a otra parroquia, bien lejos.
    Ni siquiera hay un Biblia oficial en valenciano, en honor a Bonifaci Ferrer, hay una Biblia en valenciano de una editorial, una iniciativa privada. Sólo la Acadèmia ha escrito un oracional valencià, y un misal en valenciano, que estará en algún cajón en el Arzobispado, desde hace años.
    Y no tenemos ni televisión pública en lengua valenciana, porque, para escuchar radio o televisión en español, ya hay otras televisiones.

  6. nom Says:

    Lo de inventarse unas normas de ortografía para enredar, es muy inocente. Simplemente para dividir, para crear conflictos donde no los había, para debilitar más a la lengua valenciana en la Comunidad.
    Ya lo dice el refrán: “divide y vencerás”.

  7. nom Says:

    Y es que pretender separar el valenciano del resto de territorios de lengua catalana es absolutamente perverso, en mi opinión; es una manera de conseguir que el valenciano desaparezca de una vez.

  8. nom Says:

    No obstante, los que quieran organizar un referéndum en la Comunidad Valenciana para preguntar a los ciudadanos si quieren utilizar las Normas de Castellón de 1932, o las Normas del Puig, que lo organice, sin ningún problema.

  9. nom Says:

    Observando las páginas web de aceite de oliva, de Cataluña, las que tienen denominación de origen, se aprecia que están escritas en catalán, en español, en inglés. Esto no sucede con las páginas web de aceites de oliva, de la Comunidad Valenciana, las que tienen denominación de origen; están escritas sólo en español.
    Es una pena la creación del conflicto lingüístico en la Comunitat Valenciana, porque hay mucho comercio, empresas entre Cataluña, Valencia. Hay una cooperativa de aceites de oliva que se extiende por Cataluña, Navarra, Aragón, Andalucía, Valencia.

  10. llop Says:

    A todo esto me estaba acordando de muchas inversiones que no llegan a la Comunidad Valenciana: el corredor mediterráneo, el Museo de Bellas Artes de Valencia, el parque central…etc. O nunca llegan, o tardan una media de 20 años en ponerse en marcha; a veces, incluso más tiempo. Y a veces nunca se ponen en marcha, sencillamente siempre surge un problema.
    Sin embargo, para el Museo Nacional del Prado, en Madrid, no hay excusas, no hay problema que no se pueda solventar. Y la inversión en dicho museo es sistemática, sin importar quien gobierne en la Moncloa.
    De que sirve entonces el conflicto lingüístico, a mi juicio, para debilitar al valenciano, para tener dos normas de ortografía; algo de locos. Y para no tener nunca el corredor mediterráneo, o tal vez, dentro de 20 años, cuando al gobierno central le venga bien.

  11. llop Says:

    Y hay políticos que incluso, aprueban la Batalla de Almansa como bien de interés cultural.

  12. llop Says:

    Es una pena el conflicto lingüístico en la Comunidad Valenciana, hay muchas empresas, comercio entre Cataluña, Valencia.
    Por ejemplo, cooperativas del aceite de oliva extendidas por Cataluña, Aragón, Navarra, Andalucía, Valencia.
    La página web de los aceites de oliva de Cataluña, con denominación de origen, está escrita en catalán, en español, en inglés; no hay ningún problema.
    La página web de los aceites de oliva de la Comunidad Valenciana aparecen escritas en español, en inglés. El valenciano no aparece para nada.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s


A %d blogueros les gusta esto: